Update Info

Last Update: 1/3/2023
このブログを初めて訪問した方は、Aboutをお読みください。Please read "About" if you visit this blog for the first time.
土屋暁氏の作品を知らないという方は、For Beginnersをどうぞ。If you don't know Akira Tsuchiya's works at all, check out "For Beginners".
書き下ろし記事の一覧はNewly Written Postsでご覧ください。

※レイアウトの都合上、このブログは「Webバージョン」でご覧ください。(モバイルの場合、画面下部に切り替えリンクがあります。)
*For proper layout, read this blog in "Web version". (There is a switching link at the bottom of this page if you're looking in mobile version.)

News

「サージュ・コンチェルト」シリーズがリマスター版としてPS4/Switch/Steamで発売!公式サイトはこちら
Surge Concerto series has been released as remastered version for PS4/Switch/Steam! The official site is here! (written in only Japanese)

2017年5月31日水曜日

May 31, 2017

あともうひとつ忘れてましたが、この場面普通にスルーしそうになったけど、つばめちゃんの格好は制服じゃないとおかしいのでは…?(着替えは私は今のところ全然やってません。)

One more I forgot.  I was just about to pass through this scene, but isn't it weird that Tsubame doesn't wear her school uniform...?  (I haven't tried a function to change her costume yet.)


Tsubame:
You guys, what are you gonna do after school today?

>Later 22:56
またイベント嬉しいけど大変。(^_^;)今回のエピソードの冒頭を見ていて、なんだかずっと唸ってしまいました。千羽鶴ちゃんが情報について忠告めいたことを言うのは、ストレートな土屋さんのメッセージのような気がします。今の世の中を鑑みるに、真剣に受け止めるべきでしょう。

Another new event again.  I'm glad but I'm busy!  I kept moaning while I was watching the beginning of this week's episode.  I think it's Tsuchiya-san's direct message that Chiharu warns us about handling information.  In consideration of today's society, we should hear it seriously.

見る側としては嬉しいですが、これ本人同意してるの?(^_^;)仕事の一環みたいになってるのかしら。

I'm glad to see it, but does Ayami agree with this activity?  Is this supposed to be one of her job?


Chiharu:
So, I prepared Ayami Kunimasa's movie for the first.

Caption:
Ayami Kunimasa (age 21), long-awaited debut for pin-up.


司書さああああん!!!私は前回全く他の選択肢見なかったのに。(権限を与えたこと自体が問題だったのでしょうね。)彼女の名前を知りたかったのにジュエルが足りなかったので、バトルして速攻戻ってきました。

Librarian-san!!!  Even though I haven't selected other choices last time!  (I guess giving me the authority to do that itself was a problem.)  I didn't have enough Jewels to know her name, so I came back as soon as I finished a battle to earn them.


Tsubame:
I got fired from Librarian job. 
そして目立つ誤字(^_^;)。思わず二度見。

And a striking typo.  I couldn't help checking twice.


Kagura:
About that, you know, we ask Cow-san to do a favor!


*There is a typo for kanji character here.  In Kagura's lines, Japanese word "hen" meaning "about" is mistaken with a word of same pronunciation meaning "strangeness".